Parabrario Murciano - castellano
Diccionario Galerino
  1. El diccionario
  2. Historia
  3. Literatura
  4. Expresiones

El jaleo de la jalea del tío Blas y la tía Andrea

Por curpa d'un dequivoco
pudo haber una trigedia.

Hogaño, en nuestro partío,
según las presonas cuentan,
pos resurta qu'el tío Blas,
El Zamarrero, sin juerzas
y con tan poca salú
que ya las patas le tiemblan,
no pue ni echarse un caliche
poique al manejar la pieza
se le quea tan corta
c'al sitio marcao no allega.


Da pena esfisarlo andar
cuando pasa por la senda
con su cara d'esmayao
que cuasi se trasparenta.

Estando bajo la parra
platicando en un siesta
con el zagal del Cerriche,
qu'está abarrotao de cencia,
pos merca tos los papeles
pa saber lo que s'inventa
y conocer los alantos
úrtimos en el praneta.

Pasmao ascuchó el tío Blas
una noticia mu güena,
facilitá en dos menutos
y que tanto l'interesa.

Resurta, qu'en una frábica
de mecinas uropea
inventaron hace poco
una que llaman jalea,
que la sacan d'encomedio
de las mejores cormenas,
y tomándola en ayunas
con una buchara llena,
te pones igual c'un cherro,
pos tiés pa to muncha juerza.

Na más saberlo el tío Blas,
montó en su burra "Pereta"
y salió como un cobete
a mercar la cecina esa
en la framacia Vidrieros
ande tié abierta una cuenta,
pos le fían cuanto quiere
y alluego paga en la sea.


Cuando gorvió a su barraca,
no dijo na a la tía Andrea,
pos quería con sus mañas
darle una güena solpresa.

Astruto y lleno de gozo,
junto al culo de l'artesa
guardó el tarriquio que trujo
pa esimular su faena.

Y'a eso de la madrugá
s'abajó del catre a tientas
y sin chispiquia de remor
buscó aquello qu'escondiera
pa tomarse una buchara
y dar impruso a sus juerzas.


¡Leñe, qué cosa más mala!,
amarga como la tuera.
Y baja por el guajerro
como fuego hecho gacheta.

Pero en fin, golverse juerte
pronto, merece la pena,
y pa no tardar ya muncho
otra buchara se llena
que se la traga en un tris
pa no notarla siquiera.

Al ratiquio, ¡maere mía!,
lo mesmo c'una cardera
regullen en el estógamo
tos lo mejunjes que lleva,
y le dan retortijones
como si a morirse juera.

Se l'aflojaron los niervos
tuvió qu'ir de carrera
a estercolar un bancal
sin hacer naica de juerzas,
pos se vació to enteriquio
d'algo asín como gacheta
que golía a perros muertos,
y dejó aboná la tierra
pa poer en unos años
tener sus güenas cosechas.


Llamaron al tío Barbero,
cerujano de la güerta,
quien descubrió un dequivoco
que motigó la trijedia.

Resurta qu'el Zamarrero
lo que tomó de l'artesa
jué un meneno pa las ratas
mercao por la tía Andrea.

Cuanti lo supo el tío Blas,
enritao por la faena
a su mujer presiguió
con la azá, como una fiera,
a pique de quearse viudo
di el astil no se le quiebra,
poique lárreaba estacazos
como si juera una estera.

Y lo bonico del caso,
es que tiró la jalea
en comeido del corral
su mujer, y con la lengua
l'arrecogió toa "Surtán",
perro viejo ya sin juerzas
que se queaba tuico el tiempo
adormilao en la pejera.

Y'abora está sin parar
encerrichao en su faena,
pos se pasa el día entero
presiguiendo a toas las perras,
que no las deja tranquilas
ni siquá el taro la siesta.

Romancero Panocho

(Escena primera de una obra de Moliere)

Manates::

JUANELE (Sganarelle), marío e Martina.

MARTINA (Martine), mujera e Juanele..

TIOOBERTOROBERTO (M. Robert), avecinao e Juanele..

VALERIO (Valère), servior e Geromo..

LUCAS (Lucas), serviore e Geromo y marío e Santiaga..

GEROMO (Géronte), paere e Lucinda..

SANTIAGAJacqueline),(Jacqueline), ama e leche en ca Geromo y mujera e Lucas.

LUCINDA (Lucinde), hija e Geromo..

LEANDRO (Léandre), pritendiente e Lucinda..

TEDORO (Thibaut), paere e Perete,, campusino..

PERETE (Perrin), hijo e Tedoro..

     La escena trescurre:: en el acto I, en erampo,campo, y  en los actos II y III, en un'alaníaanen ca Gerom..

  

ACTO PRIMERO

ESCENA  1

JUANELE Y  MARTINA, apaeciendonen escena peleándose.

JUANELE.- No y no; te mento,, una y otra vez, que no quioueque me marimandonees,, y que,  me toca a mí allevaraslas ramaleras y ser erueque manda.

MARTINA.- Y yo te mentoueque quioueque vivas como me sarga e la flor y que no 'he'he casao contigo 'aguantarrustus pijás..

JUANELE.- ¡Puñemauéqué pejiguera esto e tener mujera!! ¡Y cuánta mollera tie 'Aristótelessuandocuando menta qu'una'una mujera es pior q'un'un dimoni!!

MARTINA.- ¡Qué hombre más estruíooncon su dichoso Aristóteles!

JUANELE.- Sí, un hombre cutirao.. A ver ande pijo 'escuentrassnun leñaoromocomo yo, que sepa esmoñigar ansí
laslas custiones;; qu'haiga'haiga servío sais años a un dotor afama,, y qu'haiga'haiga aprendío e mengajo erCatón"Catón" e corría.     

MARTINA.- ¡Coñeoncon erocariaslocarias éste!

JUANELE.- ¡Pijo con la pitirrosasta!ésta!

MARTINA.- ¡ Marditoseansean eríadía y la hora en que me 'acurrió'acurrió icirte que sí en erasorio!casorio!

JUANELE.- ¡Marditoeasea er cornúo picaplaitos que 'hació'hació enrubricar mi perdiguera!

MARTINA.- ¡Amos que seas tú mesmo er que reguñaserder matrimonio! ¡Tú que tenibas q'estarrnen to inte
dandodando jracias ar cielo por tenerme por esposa! ¿Acaso, por un casual, merecías haberte
casaooncon una presonaomocomo yo?

JUANELE.- Piensándoloienbien me distes muncho contentamento y lo pasemos mu bien la noche e boas...
 Conticoneso,, no 'hagas'hagas sortar ciertas cosas. Pos a la mejor, diría angunasue...que...

MARTINA.- ¿Qué...? ¿Acuála...?...?

JUANELE.- Ya está bien. Arrematemos aquí la descusión.. Güenostáestá con lo que ya sabemos y date por contenta  e toparte conmigo.

MARTINA.- ¿A qué vie tosoeso 'estarrontentacontenta contigo? Un hombre que 'acoraa a  estacazos, un bala perdía, un abusaorueque se jala toolo que yo tengo.

JUANELE.- Mientes, me jamo soliquionauna parte.

MARTINA.- ¡Que me vende a tajo parejo toolo qu'hayynen la quiasa!!

JUANELE.- Eso es pa q'estééásmás clareá..

MARTINA.- ¡Que 'ha'ha quitao dista eratrecatre que teniba!!

JUANELE.- Asín 'alevantarássásmás trempano..

MARTINA.- ¡Que 'arramblarroncon toicososlos muebles e la quiasa!!

JUANELE.- Asín puenouno muarseásmás ainas.

MARTINA.- ¡Y que dende q'espunta'espunta er día hista er llosco no hace más que pipar!

JUANELE.- Lo hago paono aburrirme

MARTINA.- ¿Y qu'hagoooyo tanimientrasoncon mis zagalicos??

JUANELE.- Lo que te sarga e la seta.

MARTINA.- Si no fuaorpor los cuatro angelicosueque tengo encima...

JUANELE.- Pos adéjalosnen er pisot..

MARTINA.- Que me píen jamancia a toasoras.horas.

JUANELE.- ¡Dales cocotazos! Cuando pipo y minchoien,bien, quioueque to er mundo esté abustonen mi quiasa..

MARTINA.- ¿Y pritendes q'empifonao'empifonao perdío to er día, las cosas sigan furrulandosín?asín?

JUANELE.- Mujera,, vayamos espacicoisi te paice..

MARTINA.- ¡Qu'aguante'aguante desiempre tus estufíos y tu mala folla!

JUANELE.- No nus carfemos 'esa'esa jorm,, esposa mía.

MARTINA.- ¿Y que no sepa yo escontrarala jorma e que seas un maríoabalcabal como Dios manda?

JUANELE.- Mujercicaía,mía, ya sabes que soy una miaja escudiao,, anqueimi brazo es juertote..

MARTINA.- 'importannnun bleoustus balandronás..

JUANELE.- Prenda mía, costillicaía,mía, no 'escueceeala pelleja a diario.

MARTINA.- Ya esfisarás que no te tengo dengún canguelo.

JUANELE.- Chería media neranja, ¿ties nesecidá d'argo?

MARTINA.- ¿Crees que m'acoquinan tus parabras?

JUANELE.- Durce amor e mi  entretela, es pusible que t'arranque las pavias.

MARTINA.- ¡Borracho, más que borracho!

JUANELE.- Y que t'arrime una güena carzarena.

MARTINA.- ¡Jarramantas!

JUANELE.- O que te sacúa.

MARTINA.- ¡Fulastre!

JUANELE.- Lo mesmo te doy una ensalá getazos.

MARTINA.- ¡Sinmergüeza, esjraciao, cagarrutero, palafustrán, mindango, trolero, zangalitrón, cagarrache, turuneta, lladre...!

JUANELE.- ¡Güeno! ¿Quies esfisal.lo?. (Aciguata una vara y le sacúe a Martina).

MARTINA.- (Berreando) ¡Ay, ay, ay...!

JUANELE.- Ésta es la mejor jorma d'abajarte los humos.

 

Ir Arriba
Diccionario Galerino
Portada Web de Galera

Paginas Vistas Totales

Calcula los usuarios online de tu web o blog